Biografía
En medio del desierto he tendido unas alfombras. Hay té servido en pequeños vasos, café de oriente, y un incensario que quema perfumes. El sol está bajando. Es fría la noche en el desierto. Dejá tus zapatos fuera de la tienda. Acomodate sobre los almohadones. ¿Leés vos, o te leo?
Nací en Buenos Aires, Argentina; en 1962. De formación, abogada.
Recorridos
Investigación en la productora audiovisual “Toxi Media” acerca de las incidencias de la inteligencia artificial en la literatura.
https://www.toxi.media/nosotros/ana-arzoumanian.
A partir de la presentación del libro “Jeanne la Folle” con cascos virtuales ha desarrollado una exploración en Toxi University sobre la relación entre literatura e inteligencia artificial: https://www.youtube.com/live/ena1Dgb1dyU?si=i-lqgA55tFRDEgf5
Me han nombrado profesora en el Posgrado Internacional de Escrituras Creativas FLACSO, Facultad Latinoamericana de Ciencias Sociales y en la Maestría de Escrituras Creativas de la Universidad Tres de Febrero, módulo: Literaturas del mundo. Realicé un postgrado en psicoanálisis en la Escuela de Orientación Lacaniana de Buenos Aires (2001- 2003) asistiendo a presentación de enfermos en el Hospital Neuropsiquiátrico Borda y en el Argerich de Buenos Aires. Me desempeñé como profesora de Filosofía del Derecho en la Universidad del Salvador, Facultad de Ciencias Jurídicas de Buenos Aires (1988- 2001). Y como miembro activo del primer curso de arbitraje en la Argentina, dictado por la Dirección Nacional de Capacitación y Comunicación del Ministerio de Justicia de la Nación en el año 1992, he sido seleccionada asesora en el Ministerio de Justicia de la Nación.
Poetry Foundation de Chicago, a principios del año 2019, me ha invitado a una lectura bilingüe de Juana I, así como el Chicago Institute of Arts. Asimismo, la Universidad de New York nos ha invitado a una lectura performática del libro Juana I a Gabriel Amor, el traductor, Marta Hernández, cantautora y a mí en el Centro Rey Juan Carlos de España, 2018.
Mi libro “Cuando todo acabe todo acabará” fue editado en Colombia y presentado en la Feria Internacional del libro de Bogotá en el año 2018.
He sido invitada al X Festival Internacional de Poesía de Venecia 2016, Palabra en el Mundo, participando en el encuentro en el Centro Studi e Documentazione della Cultura Armena en la mesa redonda “La parola poetica e la parola della legge. Rifugiati di guerra. Lasciti di donne in fuga”. El festival continuó con lecturas en el Liceo Artístico M. Guggenheim di Venezia.
En al año 2015 formé parte de Blind Spots un proyecto de la Fondazione Venezia per la Ricerca sulla Pace sobre literatura y derechos humanos en una serie de voces de poetas del mundo, registrando para Phonodia, centro de grabación de la Universidad Ca’ Foscari de Venecia. http://www.blindspots.eu/ – http://phonodia.unive.it/people/ana-arzoumanian/
He sido gestora cultural de la traducción del libro “Malvinas” del poeta Mario Sampaolesi al armenio “Malvinner” por Alice Ter-Ghevondian y editado por la editorial Antares, consolidando así el corredor cultural abierto entre Buenos Aires y Ereván.
He sido invitada al II Festival Internacional de Poesía de Lima en el año 2013.
Formé parte del encuentro “Arménie- Arménies” celebrando en Francia los veinte años de la independencia de Armenia junto a veinte escritores armenios del mundo en lecturas itinerantes por Marsella, Lyon, Avignon, Valence y Paris a bordo del Orient- Express, en el año 2011.
En 2010 rodé en Argentina y en Armenia el documental “A. Diálogo sin fronteras” sobre el genocidio armenio y los desparecidos bajo la dictadura militar argentina, con el subsidio del Instituto Nacional de Cine y Artes Audiovisuales de la República Argentina, con la dirección de Ignacio Dimattia.
He sido becada por la Escuela Internacional para el estudio del Holocausto, Yad Vashem para realizar el seminario Memoria de la Shoá y los dilemas de su transmisión, Jerusalén, 2008.
Fui invitada por la Universidad de Nueva York (2009) a leer poesía en el ciclo Rey Juan Carlos I de España.
El ensayo El depósito humano: una geografía de la desaparición fue merecedor del premio Accesit Lucien Freud de la Fundación Proyecto al Sur (2009).
He colaborado como crítica literaria y teatral en las revistas Hablar de poesía, La pecera, Apofántica, Teatro al Sur, Paidós Central del libro psicológico.
Cuando todo acabe todo acabará poemas (Paradiso ediciones, 2008) obtuvo el apoyo del Fondo Metropolitano de las Artes y las Ciencias del Ministerio de Cultura del Gobierno de la Ciudad Autónoma de Buenos Aires.
Mi libro Juana I (Alción Editora, 2006) sobre Juana la loca, reina de España, poema cuya voz recorre el interior de un habla que se violenta contra el imperio ha inspirado la obra de teatro “La que necesita una boca” de Román Caracciolo.
En la IX Conferencia Bianual de la Internacional Association of Genocide Scholars; Genocidio: verdad, memoria, justicia y elaboración; presenté el ensayo De la escena del crimen a la escenificación. El perpetrador como reclutador de mirada; un proceso pornográfico.
Participé del Segundo Encuentro Internacional, Análisis de Prácticas Sociales Genocidas, Universidad Nacional Tres de Febrero, 2007, presentando el trabajo El otro cuerpo de la lengua; la poesía como resistencia a prácticas genocidas.
Participé del II Encuentro sobre Genocidio en Buenos Aires, publicando el ensayo Más acá de los derechos humanos (Los derechos humanos y la vida histórica, actas; 2000).
Publicaciones
Libros – ver sección (link)
Dispara hacia atrás. Leviatán ediciones, Buenos Aires, 2024.
Jeanne la Folle. Paradiso ediciones, Buenos Aires, 2024.
Nada de lirismo. Mora Barnacle ediciones, Buenos Aires, 2023.
Nieva en los libros. La Yunta ediciones, Buenos Aires, 2023.
La guerra es un verbo. La Cebra ediciones, Buenos Aires, 2022.
La Jesenská. Paradiso ediciones, 2019, Buenos Aires.
Cuando todo acabe todo acabará. (segunda edición) Ladrones del tiempo, 2018, Bogotá.
Infieles. Libros del Zorzal, 2017, Buenos Aires.
Juana I (2da Edición); Alción editora, 2016, Córdoba.
Del vodka hecho con moras. Libros del Zorzal, 2015, Buenos Aires.
Hacer violencia. El régimen insurrecto en el arte. Nahuel Cerrutti Carol ediciones, 2014, Buenos Aires, Sevilla.
Mar Negro. Ceibo ediciones, 2012, Santiago de Chile.
Káukasos. Activo Puente editora, 2011, Buenos Aires.
El depósito humano. Una geografía de la desaparición. Xavier Bóveda editores, 2010, Buenos Aires.
Cuando todo acabe todo acabará; Paradiso Ediciones, 2008, Buenos Aires.
Juana I; Alción editora, 2006, Córdoba.
Mía; Alción editora, 2004, Córdoba.
La granada; Tsé- tsé, 2003, Buenos Aires.
El ahogadero; Tsé- tsé, 2002, Buenos Aires.
La mujer de ellos; Nuevohacer Grupo Editor Latinoamericano, Colección escritura de hoy, 2001, Buenos Aires.
Debajo de la piedra; Nuevohacer Grupo Editor Latinoamericano, Colección escritura de hoy, 1998, Buenos Aires.
La universidad posmoderna; Grupo Editor Latinoamericano, Colección estudios políticos y sociales, 1994, Buenos Aires.
Labios; Grupo Editor Latinoamericano, Colección escritura de hoy, 1993, Buenos Aires.
Traducciones – ver sección (link)
Los caballos Paradjanov. Traducción al castellano junto con María Cristina Bourette. Autor: Denis Donikian. Leviatán ediciones, 2018, Buenos Aires.
El alambre no se percibía entre la hierba. Relatos de la guerra de Karabagh.Autores: Levón Khechoyan, Hovhannés Yeranyan. Co- traducción junto a Alice Ter Ghevondian. Hecho Atómico, Buenos Aires, 2015
Cymbalum Mundi. Bonaventure des Périers. Alción editora, 2014, Córdoba.
Im anune hima e. traducción al armenio por Alice Ter Ghevondian del poema Káukasos. Editorial Antares, 2013, Ereván. (traducción del poema “Káukasos” bajo el auspicio del Ministerio de Cultura de la República de Armenia).
Un idioma también es un incendio. 20 poetas de Armenia. Alción editora-Activo Puente, 2013, Córdoba, Buenos Aires. (Junto a Alice Ter- Ghevondian).
Lo largo y lo corto del verso Holocausto; Susan Gubar, Alción editora, 2007, Córdoba. Traducción y prólogo. Título original en inglés “The long and the short of Holocaust verse”.
Sade y la escritura de la orgía, Poder y parodia en Historia de Juliette; Lucienne Frappier- Mazur, Ediciones Artes del Sur, 2006, Buenos Aires. Título original en francés: “Sade et l’ecriture de l’orgie”.
Prólogos, posfacios y colaboraciones:
La poesía como antídoto, sobre “Disparó el arma” de Mariné Petrossian.
Oíd mortales, sobre “Diapasón, entre lo oído” de Victoria Larrosa.
La soberanía del sacrificio, sobre “Elis o teoría de la distancia” de Lucas Margarit.
Refundar el país de la compasión, sobre “La tierra de los niños” de Diego Tatian.
Una ética de los afectos, sobre “Arte, creatividad y derecho. Reflexiones de una sociología jurídica” de Andrea Gastrón.
Del origen como partida, sobre ” Celebración del origen” de Miguel Espejo.
Juris- dictio, sobre “Homónimos” de David Alberto Fuks.
Una ética del deseo, sobre Antología de Kim Addonizio.
El rito de impureza, sobre “Perú” de Teresa Orbegoso.
La comunidad por el dolor, sobre “Amordazados” de Hagop Tabakian.
Museo Zemborain, sobre “Matrix” de Lila Zemborain.
La lengua en José Carlos Cataño, su morfología piroclasta, sobre Antología de José Carlos Cataño.
Aquí habita, sobre “Aquí habita la calma” de Claudia Magliano.
¿No pasarán? Antología de la Pandemia.
Capone en septiembre. Liliana Heer. Paradiso ediciones, 2018, Buenos Aires.
Macedonio, para empezar apluadiendo. Liliana Heer, Paradiso ediciones, 2014, Buenos Aires; prólogo.
Diario de la hamaca paraguaya. Lila Zemborian, Beatriz Viterbo editora, 2014, Buenos Aires; contratapa
El lugar común, posfacio al libro Lugar común. La prostitución, de Silvia Chejter. EUDEBA, 2011, Buenos Aires
Vaciado: el relato como escultura fílmica. Prólogo al libro “Ex crituras profanas” de Liliana Heer; Editorial Fundación Ross, 2007, Rosario.
Más acá de los derechos humanos. Capítulo del libro “Los derechos humanos y la vida histórica” sobre las actas del II Encuentro sobre genocidio- Buenos Aires. Edición del Centro Armenio, 2002, Buenos Aires.
Antologías:
Os outros. Narrativa argentina contemporánea, compilador: Luis Gusmán. Iluminarias, 2010, Sao Paulo.
Velarde, Colección editorial. Gobierno del Estado de San Luis Potosí. Secretaría de Cultura. Dirección de publicaciones y literatura editorial Ponciano Arraiga, 2011.
Argentinian poetry: the written word re- cited; en coautoría con Liliana Heer; Poetry Ireland Review, Nº 73, 2002, Dublín.
Publicaciones en revistas:
“Armenia en el Metropolitan Museum de Nueva York”. Diario Armenia de Buenos Aires, 2018.
Jeanne Hyvrard. La seducción de los abismos. Locutorio Nº 2. Marzo 2011. México
La geografía como depósito. Revista de Filosofía Nº 24, año XIX, septiembre 2010, Centro de Investigaciones de la Facultad de Filosofía y Humanidades, Universidad Nacional de Córdoba.
La desalmada. Dulce Equis Negra Nº 6, año III, septiembre /noviembre 2007, Buenos Aires.
Juana I, translated by Asa Zatz. Review 75, Literature and Arts of the Americas, Contemporary Argentine Writing and Arts, volume 40, number 2, november 2007, Americas Society, New York.
La erlebnis del texto, sobre la escritura de Antonio Lobo Antunes. Psicolibro Nº 82, año XVII, mayo 2007, Buenos Aires.
Una estética de la vulnerabilidad, acerca de la literatura de J. M. Coetzee. Psicolibro Nº 81, año XVII, marzo 2007, Buenos Aires.
Contexto Juana. Nombres. Revista de filosofía Nº 20, año XVI, agosto 2006, Centro de Investigaciones de la Facultad de Filosofía y Humanidades, Universidad Nacional de Córdoba.
Carta abierta a Taniel Varuyán. Apofántica. Arte y literatura, Nº 5, año II, mayo 2006, Mar del Plata.
Leer las astillas, acerca del libro Pobre podo nada de Oscar del Barco. Hablar de Poesía Nº 14, año VII, diciembre 2005, Grupo Editor Latinoamericano, Buenos Aires.
Responsabilidad en los actos de la vida cotidiana. CEP, Centro de Extensión Psicoanalítica. “El descubrimiento freudiano y la cultura contemporánea”, noviembre 2005, Buenos Aires.
Jaguar azul, la poesía de Jorge Campero. Apofántica. Arte y literatura, Nº 4, año II, noviembre 2005, Mar del Plata.
Palabras cortadas; el vocalizar judío del poeta. La Pecera Nº 9, año IV, otoño 2005, Mar del Plata.
¿Recuerdan Copenhague? Contar la historia: una ética de la revolución. Apofántica. Arte y literatura, Nº 1, año I, noviembre 2004, Mar del Plata.
Juana, Primera de Castilla. Etcétera. Literatura y arte Nº 3, 2004, Porto Alegre, Brasil.
Tú no tienes Marías que se van. La Pecera Nº 8, año IV, 2004, Mar del Plata.
Para una tumba de Anatole, Stéphane Mallarmé (traducción). Conjetural. Revista Psicoanalítica Nº 41, mayo 2004, Buenos Aires.
La resistencia de Antígona. La Pecera Nº 7, año IV, otoño 2004, Mar del Plata.
De la incomodidad radical o de la insurrección del habla. Diamela Eltit: pasiones fragmentarias. Tsé- tsé Nº 13, “Ni orden ni desorden”, octubre 2003, Buenos Aires.
Babel de una erótica, sobre Escribas y Meretrices de Horacio Herrera. Hablar de Poesía Nº 7, año IV, junio 2002, Grupo Editor Latinoamericano, Buenos Aires.
Aporía de Caín, la poesía de Nelly Sachs. Hablar de Poesía Nº 7, año IV, junio 2002, Grupo Editor Latinoamericano, Buenos Aires.
El cuidado de la nodriza, a propósito de Historias de amor de Tamara Kamenszain. Hablar de Poesía Nº 6, año III, noviembre 2001, Grupo Editor Latinoamericano, Buenos Aires.
Rito elegíaco, sobre Poema de amor triste de Eduardo Mileo. Hablar de Poesía Nº 6, año III, noviembre 2001, Grupo Editor Latinoamericano, Buenos Aires.
Enfoque en perspectiva, acerca del libro Puentes de Alicia Genovese. Hablar de Poesía Nº 5, año III, junio 2001, Grupo Editor Latinoamericano, Buenos Aires.
Louis Aragon y el découpage surrealista. Hablar de Poesía Nº 5, año III, junio 2001, Grupo Editor Latinoamericano, Buenos Aires.
Nación, ¿voluntad o herencia? sobre la poesía de Jaime Arrambide. Hablar de Poesía Nº 4, año II, noviembre 2000, Grupo Editor Latinoamericano, Buenos Aires.
René Daumal: la guerra santa (traducción y notas). Hablar de Poesía Nº 4, año II,
noviembre 2000, Grupo Editor Latinoamericano, Buenos Aires.
Escribir el silencio. El desierto en la poesía de Joao Cabral de Melo Neto. Hablar de Poesía Nº 3, año II, junio 2000, Grupo Editor Latinoamericano, Buenos Aires.
Poemas, traducidos por Alice Ter- Ghevondian. Carun Nº 10, 2000, Ereván, Armenia.
La mudanza de lo que persiste, sobre Daniel Freidemberg. Hablar de Poesía Nº 2, año I, noviembre 1999, Grupo Editor Latinoamericano, Buenos Aires.
El envés de la escritura, acerca de Tu cabello de ceniza Sulamita de Perla Rotzait. Hablar de Poesía Nº 2, año I, noviembre 1999, Grupo Editor Latinoamericano, Buenos Aires.
Henri Michaux: hacia la completud (traducción y notas). Hablar de Poesía Nº 2, año I, noviembre 1999, Grupo Editor Latinoamericano, Buenos Aires.
Diálogo con Olga Orozco. Hablar de Poesía Nº 1, año I, junio 1999; Grupo Editor Latinoamericano, Buenos Aires.
El esplendor disipado. Andares, publicación de la fundación AIGLÉ Nº 29, año VIII, diciembre 1998, Buenos Aires.